Plurielles-logo

Eve de Dampierre-Noiray Mis à jour il y a 22 jours Maître de conférences Littératures et mondes ... Responsable de l'équipe Littératures et mondes ...

eve.de-dampierre@u-bordeaux-montaigne.fr

Thème(s) de recherche

  • Littérature comparée (10e section CNU), domaines européens et arabes
    Lire plus
  • Poésie arabe contemporaine (XXe-XXIe), oeuvre de Mahmoud Darwich
    Lire plus
  • Poésie italienne XIX-XXe (Leopardi, Ungaretti, Pasolini)
    Lire plus
  • Etudes de traduction (mouvements de traduction Europe / monde arabe), Poétique de la traduction
    Lire plus
  • Postcolonial (monde arabo-musulman), récit, essai, fiction
    Lire plus

Responsabilité(s) recherche

  • Membre (suppléante) du CNU, section 10 (2019-2022)
    Lire plus
  • Co-responsable de l'équipe Littératures & Mondes
    Lire plus

Projet(s)

  • Publication du volume La fabrique des littératures du monde en France (codir. avec Tan-Ying Chou et Angel Pino)
    Lire plus
  • Rencontres de chercheurs La part de l'étranger 2024-25 Avec Isabelle Poulin 1e séance mardi 22 octobre, 17h30, salle BUDL203
    Lire plus

Distinction(s)

  • Prix Diane Potier-Boès de l'Académie Française, 2015, pour l'essai De l'Egypte à la fiction (Classiques Garnier, 2014)
    Lire plus

sur Eve de Dampierre-Noiray


Recension: Sur les traces d'Ennayat Zayyat d'Iman Mersal (Egypte) Collectif Traduction et partages (2013) Essai : De l'Egypte à la fiction (2014) Poésie (traduction): Le bonheur est une abeille qui me piche à la hanche Volume Formes de l'action poétique Char, Lorca, Darwich (2016) Edward Said ou l'obsession du transversalisme Article: Mahmoud Darwich, le lieu de la langue Poèmes de Gaza de Mosab ABU TOHA (traduction)

CV et/ou liste des publications 

 Télécharger
  • Ouvrages personnels

De l’Égypte à la fiction. Récits européens et arabes du 20e siècle, Paris, Classiques Garnier, coll. Littérature, Histoire, Politique, 2014.

Formes de l’action poétique. Char, Darwich, Lorca (avec C. Boidin et E. Picherot), Atlande, coll. Clefs concours, 2016.

Dans une rime de bois. Deux poèmes de Mahmoud Darwich, Presses universitaires de Bordeaux, coll. Translations. Pensées et pratiques de la traduction, 2023.

  • Ouvrages dirigés

Traduction et partages : que pensons-nous devoir transmettre ? (dir., avec I. Poulin, A-L. Metzger et V. Partensky), en ligne sur Vox Poetica / Bibliothèque comparatiste, 2014.

  • Articles

« Entrez dans nos maisons, ô conquérants ». Puissance polémique du poème chez Mahmoud Darwich, dans Littérature et polémiques, dir. Clotilde Thouret, coll. Poétiques comparatistes, Lucie éditions, 2021.

« Marcher le plus longtemps possible ». Fantasmes et expériences du déplacement dans la poésie d’Iman Mersal (Égypte) », TRANS- [En ligne], | 2021, mis en ligne le 29 mars 2021.

Mosab Abu Toha, Ce que vous trouverez caché dans mon oreille (tr. Eve de Dampierre-Noiray)

Ce que vous trouverez caché dans mon oreilleMosab Abu TohaÈve de Dampierre-Noiray (traduit par)Date de parution : 03/10/2024En restituant les peines et les joies des habitants  de Gaza dans sa po