Jeudi 8 décembre 2022, 17h-19h
MSHA, Salle Jean Borde
Les coulisses de la Weltliteratur : Michael Kleeberg et Marcel Proust
Rencontre avec l’écrivain Michael Kleeberg
Michael Kleeberg est l’auteur de romans et nouvelles et a reçu de nombreux prix littéraires en Allemagne. Il est aussi traducteur du français et de l'anglais. À ce titre, il fait partie des nombreux traducteurs de Proust. Au cours de cet atelier, l’écrivain-traducteur partagera son expérience en tant que traducteur et reviendra sur cette double pratique d’écriture. Seront abordées les questions de transferts esthétiques entre l’œuvre traduite (Combray, Un amour de Swann) et l’oeuvre de l’auteur (Karlmann).
Cette séance s’inscrit dans un cycle d’ateliers co-organisés par Lidwine Portes et Isabelle Poulin dans le cadre du thème transversal de l’équipe Plurielles « Traduction, cosmopolitisme, plurilinguisme » et dans l’offre de formation de l’École doctorale.
Affiche : Copyright Lothar Koethe Photography
À tous et toutes les chercheurs et chercheuses de Plurielles, nous souhaitons une lumineuse année 2022 !Que le lancement de notre équipe rayonne de vos découvertes.Sans oublier de vous garder tous et
Journée d’études internationale interdisciplinaire, Université Bordeaux Montaigneorganisée par Marie-Lise Paoli et Géraldine Puccini« Qui ne dit mot consent » : dits et non-dits des dés